|
|
楼主 |
发表于 2013-3-30 12:29:36
|
显示全部楼层
本帖最后由 阮家麟 于 2013-4-3 17:23 编辑 9 F, m9 z; }; G/ b
3 N# h, R8 p6 @: J
美国阮氏总公所章程; A/ Q+ }7 }1 {
第一章 总 则 ( |+ l2 {) y. a* p
成立美国阮氏总公所(以下简单称为“本总公所”),是美国阮氏有识之士,热心关怀和努力的结果,实现了美国阮氏人一百年来的梦想,成立总公所,是阮氏人团结的象征。总公所是一个不赢利的社团组织,在本总公所的能力范围内,团结、关心、帮助弱势的阮氏人,适当参与当地社区有意义的联谊活动,联络世界各地阮姓宗亲,加强联谊沟通,和谐合作,共同努力发展阮氏人文化和经济事业。
# O( Z: z1 Q# v第一条.本总公所是一个不赢利的群众组织,成员由美国内的热心阮氏宗亲组成,参加本总公所的宗亲,只有付出,不求回报,坚信族人为公的精神。
3 w4 M4 c& F5 K, F. F+ V 第二条.本总公所对宗亲开放,凡是阮姓人均可以自由参加本会组织,对会员收费,每人100美元入会费。& N' z9 |2 Q3 P$ N
第三条 本总公所每三年举行选举一次,每届新职员选举与恳亲大会同时进行,新职员从公历一月一日起正式上任,隔两年十二月份举行公开选举,在当地华人主要的报纸上,刊登选举通知,时间一周,选举完成后公布选举结果。本总公所每季度末举行常委会议一次(网络上开会),总结上季度和布署下季度工作。
/ ?) N5 g) }; ] 第四条 本总公所主席只可以连选连任两届,其他职员可以连选连任,缷任主席可以参选其他职务选举,也可以被推荐为本总公所元老。
" |7 y6 y8 L: f; m 第二章 机构及职能$ `$ J# _; }5 l+ @/ Q9 [5 H! l
第五条 机构:名誉主席(不设限);总顾问1人;顾问(不设限);主席2人;中、英文秘书长各一人;常委11人;财政1人;核数2人;外交4人;法律顾问1人;妇女主任1人;妇女委员8人,章程附件列入创会会员名单。: j( A5 W9 n. j |0 D& W: t
第六条 各部门职能:
9 ?. d6 |4 y6 |" w# ~& g( n3 K5 X1. 名誉主席或元老(不设限):对成立美国阮氏总公所有重大贡献的创会会员;或者,在美国社会有重大影响力的阮姓人。; K% h2 N# H u8 t& J
2. 总顾问:出任常委,对主席工作有监督权,有权提出召开特别会议罢免常委,经过主席同意,可以代表本公所参加各地联谊、联络活动。8 |# Q O# s; a4 t8 K
3.顾问:有权利参加常委会议,针对重大事件,半数以上顾问联名,可以召开特别常委会议,提议罢免常委,有权提出合理化建议。有责权利用本人的社会威望和资源,为总公所提供有利支持和监督,经过主席同意,可以代表本公所参加各地联谊、联络活动。
* \- A( S5 u# [( w4.主席:正确主导本公所前进方向,抓好落实本公所的各项工作,按时召开常委会议(可以指定常委主持会议),6 ^, {& b o# b( ?$ | V" g: G7 a7 ~& _
5.中、英文秘书长:在主席的领导下,负责协调各部门工作计划,传达通知,起草文件,会议记录整理,收发和档案保存,组织各种会议,大型活动策划。
+ j) ^* u; s8 |# V# ?+ \9 \& B' {5 ~
6.常委:常委是总公所的最高权力机构,有权听取并反映各地宗亲的合理化建议,建立调查研究工作制度,及时向主席反应意见和要求。对重大事件的讨论进行决策;检查大会决议、提案执行和落实情况。
# z4 \0 ~$ p5 S6 g7.财政:负责总公所财务收、支工作,做好收入、开支记帐(出纳不能兼任): t( F# Q5 W$ i% c
8. 核数:对总公所的收入、支出进行核对、监督,发现问题及时向总公所汇报。& u7 N6 R( F7 l A
9.外交:协助主席做好对外联络工作。
3 x4 M( i& P# {1 ~6 i% C% c10.法律顾问:代表本总公所的利益,为本总公所提供法律咨询服务。
1 L7 a1 i& M5 R11.妇女主任:负责宗亲家庭的纠纷调解,做好总公所的后勤工作,参加总公所安排的联谊活动。7 ^' _$ m3 Z; _7 b
12.妇女委员:协助妇女主任,做好总公所内的各项工作。
) O1 [$ h, h: D9 k/ B% f6 ?- V13.经济管理,主席有权合理使用300元及以下的支出,300元以上支出,要经过常委讨论,通过才能使用,出纳和核数要负责监督主席的经济使用情况,如果发现有人违反财务支出制度,及时向总顾问和顾问们反映,总顾问和顾问有权对使用不当的当事人提出批评,要求改正,如果严重的可以按照规定提出动议,召开常委会议,停止当事人的职权(必须需要经过三分之二以上的在职常委同意,常委因为其他原因无法参加会议,可以用书面的形式与会,行使自己的权力)。/ Y( K N7 H5 ]" D
14. 创会会员:创会会员享有本章程规定权利。" V0 X* ]8 Y* d$ w
第三章 附则
: }- v% [" @9 s4 j& J8 U7 e 第七条 本章程由全体会员代表大会讨论,通过后正式实施。
4 s5 n/ i" P5 V. }& u# K+ e 第八条 本章程的解释权,属于美国阮氏总公所。. V8 D/ \$ Z* o! u4 S, r- d1 M
第九条 本章程的修改和终止,须经由本届常委提出,会员代表大会三分之二以上代表讨论通过。
8 E$ t" W* \ g3 F" S W 第十条 本章程自2013年3月30日起生效。3 V6 U1 m8 `( Z& f
- Q) ]4 u, e* l, V
4 F8 F/ v4 s" }* u! h
美国阮氏总公所
3 i# B+ y& _; c 2013年3月30日9 f& t( |* x9 W+ ?
于美国波士顿
( A1 V- C/ O( r8 K7 ` |
评分
-
查看全部评分
|